« Retour au blog de otsukasaku

Pretty Voice

Kimi ga iru soba ni itsumo iru boku mo
Ame no ato no niji no sora egao ni naru
Sono koe ga ima kikoetara kitto
Atatakai yasuragi ga aru kono ibasho

Nani mo mamore nakute dareka no sei ni shite
Jibun katte na omoikomi wo tsuranuiteta
Yowaku wa nain da to hen ni tsuyogattari shite
Nan demo wakatta you ni furimaiteta

N
akushita kunai you na takaramono te ni tsukande itai takaramono
T
atta hitori no tame no yume no michi

Kimi ga iru soba ni itsumo iru boku mo
Ame no ato no niji no sora egao ni naru
Sono koe ga ima kikoetara kitto
Atatakai yasuragi ga aru kono ibasho

Ano yoru no denwa toki tada muchuu ni natte
kidukeba oyasumi wo suru no wo wasureteta ne
Hanasu koto wa nani mo nakute toku ni nani mo nain dakedo
Ch
iisana koto demo yokatta motto motto hanasou

H
oshikatta you na takaramono itoshiku naru you na takaramono
Tatta ichido kiri no yume no michi

Kimi ga iru koko ni itsumo iru boku mo
Yuugure no taiyou no sora egao ni naru
Kono koe ga ima todoitara kitto
Ko
koro no naka ni aru omoi mo todoku pretty voice

Kimi ga iru soshite boku mo iru zutto
K
umori no ato no hoshizora egao ni naru
Sono koe ga ima tonari ni attara
Terewarai suru shiawase kamishimete iru

Kimi ga iru soba ni itsumo iru boku mo
Ame no ato no niji no sora egao ni naru
S
ono koe ga ima kikoetara kitto
Atatakai yasuragi ga aru kono ibasho


Vous êtes là à côté de moi, je serais toujours là moi aussi
L'a
rc-en-ciel dû aux traces de pluie transforme le ciel en visage souriant
En
ce moment, sa voix se fait entendre assurément
L'
efficacité de son doux calme est sa fierté

Rie
n n'indique que le secret fait disparaître la vie de quelqu'un
Il
est convaincu que sa renommée lui permettra d'atteindre son but
Le
cadre ne lui convient pas, il ne supporte pas le changement indiq
On dit savoir qu'il a des occupations immorales

Un
trésor n'est pas perdu inutilement, il est saisi douloureusement par une main
Seule une personne s'inresse à l'homme bre sur son chemin

Vous êtes à côté de moi, je serais toujours moi aussi
L'arc-en-ciel dû aux traces de pluie transforme le ciel en visage souriant
E
n ce moment, sa voix se faisait entendre assument
L
'efficaci de son doux calme est sa fier

Ce soir d' hiver en rêve le téléphone a simplement son
Le repos construit le talent et permet d'oublier ses racines
Les faits éloignés peuvent aussi détruire les bienfaits des rêves d'un seul coup
Les rêves pmonitoires sont des manifestations du monde davantage davantage il faut en parler

Le trésor ne sve pas inutilement vers le ciel, le trésor ne sonne pas inutilement
Se
ulement une fois l'homme célèbre au terme de son chemin

Vo
us êtes ici, je serais toujours là moi aussi
L
e coucher du soleil transforme le ciel en visage souriant
Si en ce moment, sa voix s'élève assurément
A l'intérieur de son cœur, il y a aussi des désirs à exaucer, jolie voix

Vou
s êtes là alors moi aussi je serais toujours là
Les traces d'un temps couvert transforment le ciel étoien visage souriant
Si en ce moment sa voix convient au voisin
Il est là pour lui souhaiter bonne chance d'un rire gêné

Vous êtes là à côté de moi, je serais toujours là moi aussi
L'a
rc-en-ciel aux traces de pluie transforme le ciel en visage souriant
En
ce moment, sa voix se faisait entendre assurément
L'efficacité de son doux calme est sa fierté

# Posté le mardi 10 avril 2007 05:18

Modifié le jeudi 26 juin 2008 09:51

« Article précédent : LOVE PUNCH

Article suivant : Momo no HanaBira »